See updates on our COVID-19 plans at aquinas.edu/saintstogether.

Spanish at Aquinas College

Translation and Interpretation Minor: Spanish

Minor Requirements: Twenty-three (23) semester hours.

  • At least twelve (12) semester hours must be taken at Aquinas.
  • A maximum of sixteen (16) semester hours may be applied to the minor through Advanced Placement, Credit by Exam, and Life Experience.
  • This minor may not be combined with a World Language minor.
  • A cumulative GPA of 2.7 or above must be maintained in minor courses.
  • Only courses with a grade of C or better will apply toward the minor.  
AQUINAS REQUIREMENTS
WL202 Fourth Semester Spanish  4.0
WL301 Advanced Spanish Composition 4.0
WL302 or 312 or 313 Spanish Conversation 2-3.0
TI405 Theory and Business of Translation 3.0
TI415 Spanish Translation: Concepts & Practice OR TI416 Translation Across Disciplines  3.0
TI495 Translation/Interpretation Practicum 3.0
One (1) 300-400 level elective (see catalog)  

 

Courses

  • WL202 Fourth Semester Spanish (4)

    Further expansion of the four language skills and cultural knowledge at an intermediate level. Prerequisite: C or higher in SH201 or equivalent.

  • WL301 Advanced Spanish Composition (4) WI

    Strong emphasis on reading, writing, and grammar review. Students approach writing as a process. Different writing genres are explored, including description, narration, exposition, argumentation and literary analysis. Students study and critique model compositions, and practice the composition process in stages. Emphasis on grammar structures and vocabulary enhancement is designed to improve written communication. Multiple drafts and peer editing of compositions are part of the process. Prerequisite: C or higher in WL202 or equivalent.

  • WL302 Spanish Conversation (On AQ Campus) (3)

    A course designed to integrate the four basic language skills: speaking, listening, writing and reading. The main focus of this course is based on controlled conversations correlated with readings, reports, debates, discussions and presentations. Topics include, among others, language, politics, national and personal identities, diversity issues, foreigners, minorities, the educational system, religion, and gender issues. This course may be repeated if taken abroad and on campus. Prerequisite: C or higher in WL202 or equivalent.

  • WL311 Conversation and Composition (In Spain) (3)

    A course designed to integrate the four basic language skills: speaking, listening, writing and reading. The main focus of this course is based on controlled conversations correlated with readings, reports, debates, discussions and presentations. Topics include, among others, language, politics, national and personal identities, diversity issues, foreigners, minorities, the educational system, religion, and gender issues. This course may be repeated if taken abroad and on campus. Prerequisite: C or higher in SH301 or equivalent.

  • WL313 Conversation and Composition (In Argentina) (2)

     A course designed to integrate the four basic language skills: speaking, listening, writing and reading. The main focus of this course is based on controlled conversations correlated with readings, reports, debates, discussions and presentations. Topics include, among others, language, politics, national and personal identities, diversity issues, foreigners, minorities, the educational system, religion, and gender issues. This course may be repeated if taken abroad and on campus. Prerequisite: C or higher in WL301 or equivalent.

  • TI405 Theory and Business of Translation (3)

     Students from various language interests will explore and discuss theoretical approaches to translation, practical problems translators encounter, and prepare themselves for careers in translation. In addition, the course will be supplemented with distinguished professionals in the field of translation to discuss their own translations and experiences in translation. Prerequisite: WL202 or instructor approval. Co-requisite TI415.

  • TI415 Spanish Translation: Concepts and Practice (3) SC

    In this course students will confront problematic grammatical and discursive issues, and analyze them in depth as they compare Spanish and English during translation tasks. The goal of this course is, therefore, to use translation to provide learners of Spanish with hands-on manipulation of grammatical, lexical, discursive, and cultural detail, so that they can improve their understanding of the Spanish language and appreciate the complexity and rigorous nature of professional translation. Prerequisite: WL301. Co-requisite TI405.

  • TI416 Translation Across Disciplines (3)

    This is an advanced course in translation with a focus on medical, scientific and technical texts or literary texts. Students will deepen their knowledge of translation theory and will be trained to build and consolidate their skills in specialized translation. The course will, therefore, combine practical translation work with use of a range of methodologies and utilities for exploiting and managing language resources for the purposes of translation. The practical translation element will focus on written translation, into English, of technically complex texts; these may include extracts from scientific research papers, patents, technical instructions, brochures, clinical trials, and other popular scientific texts. Prerequisites: WL301 and TI405, recommended: TI415

  • TI495 Translation and Interpretation Practicum (3)

    A full time (or equivalent part time) work assignment that provides the opportunity for the student to extend classroom learning through work experience in an appropriate setting. Prerequisites: TI333, TI334, TI415 or TI416.